-
1 die Augen offen haben
(die Augen offen haben [offen halten])(acht geben, aufpassen)быть начеку, глядеть в обаGut, Lothar, ich helfe dir, das ist doch klar, das ist nicht mehr deine Sache, das ist auch die meine, ich halte die Augen offen. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Augen offen haben
-
2 die Augen vor etw. D verschließen
(verschlóss, hat verschlóssen) закрывать глаза на что-л. (неприятное, опасное), намеренно стараться не замечать что-л. (неприятное, опасное - из-за малодушия, нежелания расстраиваться, отсутствия воли к преодолению чего-л.)Wir dürfen die Augen vor dem Zunehmen der Kriminalität in unserer Stadt nicht länger verschließen. — Мы не должны больше закрывать глаза на рост преступности в нашем городе.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > die Augen vor etw. D verschließen
-
3 die Augen vor etw. verschließen
предл.общ. закрывать на что-либо глаза (Eine Stadt wie Berlin, die sich Weltoffenheit und Toleranz auf die Fahne schreibt, darf bei solch vorurteilsmotivierter Hassgewalt nicht länger die Augen verschließen!), закрыть на что-либо глазаУниверсальный немецко-русский словарь > die Augen vor etw. verschließen
-
4 die Augen freuen
предл.общ. (das Bild ja freut meine Augen!) радовать глаз -
5 die Hand über die Äugen legen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Hand über die Äugen legen
-
6 die Tränen in die Äugen treiben
арт.общ. (j-m) вызвать слёзы (у кого-л.) довести до слёз (кого-л.)Универсальный немецко-русский словарь > die Tränen in die Äugen treiben
-
7 die Tränen stiegen ihr in die Äugen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Tränen stiegen ihr in die Äugen
-
8 die Tränen traten ihm in die Äugen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > die Tränen traten ihm in die Äugen
-
9 die Äugen in die Hand nehmen
арт.общ. глядеть в оба, смотреть во все глаза, идти на ощупь (в темноте)Универсальный немецко-русский словарь > die Äugen in die Hand nehmen
-
10 Die Augen offen haben
предл.фраз. Быть начеку, глядеть в обаУниверсальный немецко-русский словарь > Die Augen offen haben
-
11 die Augen aufbehalten
арт.разг. не закрывать глазаУниверсальный немецко-русский словарь > die Augen aufbehalten
-
12 die Augen aufhalten
арт.общ. не смыкать глаз -
13 die Augen aufschlagen
Универсальный немецко-русский словарь > die Augen aufschlagen
-
14 die Augen aufsperren
арт.общ. вытаращить глазаУниверсальный немецко-русский словарь > die Augen aufsperren
-
15 die Augen ausruhen
арт. -
16 die Augen fest zumachen
арт.общ. зажмуриться, плотно сомкнуть векиУниверсальный немецко-русский словарь > die Augen fest zumachen
-
17 die Augen gingen ihm auf
предл.общ. он прозрел, у него открылись глазаУниверсальный немецко-русский словарь > die Augen gingen ihm auf
-
18 die Augen kleinmachen
арт.разг. жмуритьсяУниверсальный немецко-русский словарь > die Augen kleinmachen
-
19 die Augen kneifen
арт.общ. сощурить глаза -
20 die Augen links!
арт.общ. равнение налево (команда)
См. также в других словарях:
Die Augen des Drachen — (orig. The Eyes of the Dragon) ist ein erstmals im Jahre 1983 durch den Verlag Philtrum Press veröffentlichter Roman des Schriftstellers Stephen King, den er ursprünglich für seine Tochter Naomi King und den Sohn von Peter Straub schrieb. Aus… … Deutsch Wikipedia
die Augen auf null stellen \(auch: drehen\) — Die Augen schließen (auch: zumachen); die Augen auf null stellen (auch: drehen) Die Wendungen, die alle »sterben« bedeuten, gehören unterschiedlichen Sprachebenen an. Der Ausdruck »die Augen schließen/(oder:) zumachen« wird verhüllend gebraucht … Universal-Lexikon
Die Augen schließen \(auch: zumachen\) — Die Augen schließen (auch: zumachen); die Augen auf null stellen (auch: drehen) Die Wendungen, die alle »sterben« bedeuten, gehören unterschiedlichen Sprachebenen an. Der Ausdruck »die Augen schließen/(oder:) zumachen« wird verhüllend gebraucht … Universal-Lexikon
Die Augen vor etwas verschließen — Wer die Augen vor etwas verschließt, will etwas nicht zur Kenntnis nehmen, nicht wahrhaben: Vor den Problemen der Studierenden verschließen die zuständigen Stellen die Augen. Wir dürfen die Augen vor der wachsenden Gefährdung der Jugend durch… … Universal-Lexikon
Die Augen der Welt sind auf euch gerichtet — Dies ist die deutsche Fassung des englischen Zitats The eyes of the world are upon you aus dem Befehl General Dwight David Eisenhowers vom 6. Juni 1944 zur Landung in der Normandie. Eisenhower könnte damit an einen angeblichen Ausspruch… … Universal-Lexikon
Die Augen gehen jemandem über — Die Redewendung hat zwei Bedeutungen; zum einen in der Umgangssprache: »Jemand ist durch einen Anblick überwältigt«, und zum andern in gehobener Sprache: »Jemand beginnt zu weinen«. Die zweite Verwendung findet sich bereits im… … Universal-Lexikon
Die Augen offen halten — Wer » die Augen offen hält«, der sieht alles, dem entgeht nichts, der passt also gut auf: Wir werden die Augen offen halten und uns nicht in eine Falle locken lassen … Universal-Lexikon
Die Augen sind größer als der Magen — Die Redensart ist als Kommentar in familiärem Ton gebräuchlich, wenn sich jemand mehr auf den Teller getan hat, als er essen kann: Na, da waren die Augen wohl mal wieder größer als der Magen … Universal-Lexikon
Die Augen der Dunkelheit — (original: „The Eyes of Darkness“) ist ein Psychothriller von Dean Koontz, den dieser 1980 unter dem Pseudonym „Leigh Nichols“ veröffentlichte. Inhalt Tina Evans ist eine erfolgreiche Frau in Las Vegas. Doch sie wird von schrecklichen Albträumen… … Deutsch Wikipedia
Die Augen sind der Liebe Boten. — (Pforten). См. Любовь начинается с глаз … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Die Augen der Mumie Ma — Filmdaten Originaltitel Die Augen der Mumie Ma Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia